Российский химико-аналитический портал  химический анализ и аналитическая химия в фокусе внимания ::: портал химиков-аналитиков ::: выбор профессионалов  
карта портала ::: расширенный поиск              
 


ANCHEM.RU » Форумы » 1. Аналитический форум ...
  1. Аналитический форум | Список форумов | Войти в систему | Регистрация | Помощь | Последние темы | Поиск

Форум химиков-аналитиков, аналитическая химия и химический анализ.

Cловарь и переводчик для пробоподготовки и анализа >>>

  Ответов в этой теме: 14
  Страница: 1 2
  «« назад || далее »»

[ Ответ на тему ]


Автор Тема: Cловарь и переводчик для пробоподготовки и анализа
AN2000
Пользователь
Ранг: 54

03.05.2011 // 13:43:21     
Редактировано 2 раз(а)

Добрый день. С самого начала научной деятельности привязан к немецкому языку. Большинство статей по аналитической химии в области пробоподготовки, количественного и качественного анализа пестицидов, ПХБ встречаю на английском языке.
Посоветуйте, какой электронный и книжный словарь и переводчик использовать для того чтобы грамотно написать и общаться по своей тематике. Пользуюсь словарем Lingvo, переводчиком Promt нахожу далеко не все.
Типичные проблемы:
Не могу найти грамотный перевод и объяснений на русском:
freezing lipid filtration,
Matrix solid-phase dispersion - нахожу в двух вариантах a)твердофазная дисперсия марицы b) метода дисперсии матрицы с твердым сорбентом
Membrane-extraction sorbent interface,
Focused open-vessel microwave-assisted extraction,
Сlosed-vessel microwave-assisted extraction
Отличие Accelerated Solvent Extraction от Pressurized liquid extraction.
single-step clean-up
ANCHEM.RU
Администрация
Ранг: 246
Seinfeld
Пользователь
Ранг: 52


03.05.2011 // 13:54:50     
Надавно делал обзор по экстрагируемым веществам в полимерах, повсеместно Accelerated Solvent Extraction и Pressurized liquid extraction использовались как синонимы. А вообще, многое есть на multitran.ru.
Olivka
Пользователь
Ранг: 214


03.05.2011 // 15:24:00     
Редактировано 3 раз(а)


Seinfeld пишет:
Accelerated Solvent Extraction и Pressurized liquid extraction использовались как синонимы.
Так и есть, просто ASE - это название процесса PLE, запатентованное фирмой Dionex.
resources.metapress.com/pdf-preview.axd?code=3584547w13317317&size=largest

Описание устройств для микроволновой экстракции легко находятся в Гугле, например здесь:
www.belaquilon.by/content/mikrovolnovoe-razlozhenie
single-step clean-up - одностадийная очистка (вне контекста)
AN2000
Пользователь
Ранг: 54


04.05.2011 // 13:06:12     
Большое спасибо Olivke и Seinfeld за ответы...

Мне интересно, на этом сайте находятся много людей, которые являются специалистами экстра-класса по аналитической химии, очень хорошо знают английский язык и много читают англоязычной литературы по пробоподготовке. Что вы посоветуете?

Olivka
Пользователь
Ранг: 214


04.05.2011 // 13:20:19     
Редактировано 1 раз(а)

Учите английский. Термины, используемые в интересующей Вас области, Вы скоро запомните, да и вся лексика в технической литературе не так уж разнообразна.
Для начала закажите (или найдите в сети) хороший перевод какой-нибудь статьи. Сопоставление его с оригиналом будет очень полезно.
В давние времена мне пришлось читать (пытаться читать) многочисленные статьи на китайском (по теме моей диссертации писали в основном китайцы). Обозначения на графиках и химические реакции были понятны, кое-что удавалось найти в словаре (та еще задача!). Ваша ситуация проще
абр
Пользователь
Ранг: 913


04.05.2011 // 16:55:08     
Я бы искал не статьи, а книги. И найти проще, и перевод лучше.
Каталог ANCHEM.RU
Администрация
Ранг: 246
Завод Электромедоборудование,  ЗАО Завод Электромедоборудование, ЗАО
Завод производит несколько видов аквадистилляторов. Полуавтоматическое управление, функция предварительной очистки воды, дренажный сброс, автоматическое подержание уровня воды. Оборудование медицинского назначения.
varban
VIP Member
Ранг: 8699


05.05.2011 // 1:19:21     
+100500!
vladikus
Пользователь
Ранг: 1


05.05.2011 // 1:36:34     
Здравствуйте у меня есть сайт практических и лабораторных работ и я хотел бы если не трудно добавить новости можно про аналитические анализы или про химию что нибудь <a rel=nofollow href="megasik.ru">здесь.</a>
svt
Пользователь
Ранг: 20


14.06.2011 // 18:21:14     
Всем здравствуйте. Я изучаю немецкий., тезисы, которые я отправляю требуют перевести на английский язык. Скажите, где это можно сделать, конечно, на платной основе). Кто занимается переводом химического текста с английского на русский. Какая есть хорошая специализированная фирма или индивидуальные предприниматели, которые хорошо быстро сделают это? Прямо горит....
varban
VIP Member
Ранг: 8699


14.06.2011 // 22:24:12     
Тут немножко не тот контингент

Все-таки это задача для студентов-химиков... для хороших студентов

Подкинул бы дочке, у нее хороший английский и почти родной русский, но у нее тоже диплом

А фирма... ну не знаю, какие цены в России. Болгарские цены на хороший химический перевод такие (конечно, не английский -> русский, а английский -> болгарский), что даже студент-отличник с болгарской и европейской стипендиями разорится

Вы на другие сайты искали?
svt
Пользователь
Ранг: 20


14.06.2011 // 23:56:07     
Может подскажите как найти?

  Ответов в этой теме: 14
  Страница: 1 2
  «« назад || далее »»

Ответ на тему


ААС, ИСП-АЭС, ИСП-МС - прямые поставки в 2022 году

ПОСЛЕДНИЕ НОВОСТИ ANCHEM.RU:      [ Все новости ]


ЖУРНАЛ ЛАБОРАТОРИИ ЛИТЕРАТУРА ОБОРУДОВАНИЕ РАБОТА КАЛЕНДАРЬ ФОРУМ

Copyright © 2002-2022
«Аналитика-Мир профессионалов»

Размещение рекламы / Контакты