Российский химико-аналитический портал  химический анализ и аналитическая химия в фокусе внимания ::: портал химиков-аналитиков ::: выбор профессионалов  
карта портала ::: расширенный поиск              
 


ANCHEM.RU » Форумы » 1. Аналитический форум ...
  1. Аналитический форум | Список форумов | Войти в систему | Регистрация | Помощь | Последние темы | Поиск

Форум химиков-аналитиков, аналитическая химия и химический анализ.

Фармакопея Европы 6.0 >>>

  Ответов в этой теме: 4

[ Ответ на тему ]


Автор Тема: Фармакопея Европы 6.0
CTAPblN_KOHb
Пользователь
Ранг: 3

19.05.2009 // 13:20:55     
Редактировано 3 раз(а)

Коллеги, буду материально признателен за следующие статьи из Фармакопеи Европы 6.0 на русском языке:

Глицерол (0496) стр. 1987 - 1988
Сахарин натрия (0787) стр. 2850 - 2851
Этамбутола гидрохлорид (0553) стр. 1829
Этанол 96% (1317) - стр. 1829 - 1831
Метил парагидроксибензоат (0409) стр 2391 - 2392
Полисорбат 20 и 40 стр. 2709 (0426) (1914) - 2710
Вода очищенная (0008) стр. 3213 - 3215
Пшеничный крахмал (0359) стр. 3215

Наличие у Вас указанных статей на русском языке, способ и размер материального вознаграждения можно обсудить по электронной почте - cdt_2002{coбaчkа}mail.ru

Вопрос актуален до 21 мая 2009 года.

С уважением, Владимир.
ANCHEM.RU
Администрация
Ранг: 246
varban
VIP Member
Ранг: 8699


19.05.2009 // 23:51:57     
Я за два дня я не возьмусь переводить. Да и моя расценка на перевод в несколько раз выше, чем у профессиональных переводчиков.
CTAPblN_KOHb
Пользователь
Ранг: 3


20.05.2009 // 21:16:28     
Честно говоря, я предполагал, что эти статьи уже есть на русском. За два дня такой объем перевести сложновато.
Если не трудно, поясните, почему Ваши расценки на перевод выше профессиональных переводчиков и сколько Вы берете в рублях за перевод?
Шуша
Пользователь
Ранг: 2724


20.05.2009 // 23:18:16     

CTAPblN_KOHb пишет:
Если не трудно, поясните, почему Ваши расценки на перевод выше профессиональных переводчиков и сколько Вы берете в рублях за перевод?
Гы-Гы. Думаю, что это доплата за пикантность ситуации. Вы подряжаете болгарина переводить с английского на русский.
Да и рубли ему вряд ли нужны.
varban
VIP Member
Ранг: 8699


21.05.2009 // 0:11:32     
> Если не трудно, поясните, почему Ваши расценки на перевод выше профессиональных переводчиков

Потому что я - профессиональный химик, и по моему переводу можно работать, не заглядывая постоянно в оригинал

По этой же причине я перевожу в несколько раз медленнее.

А так - Шуша прав, с тем лишь дополнением, что мои переводы редактирует жена, а я - ее. Это нетяжело, поскольку переводим мы редко... очевидно, дорого берем

  Ответов в этой теме: 4

Ответ на тему


ААС, ИСП-АЭС, ИСП-МС - прямые поставки в 2022 году

ПОСЛЕДНИЕ НОВОСТИ ANCHEM.RU:      [ Все новости ]


ЖУРНАЛ ЛАБОРАТОРИИ ЛИТЕРАТУРА ОБОРУДОВАНИЕ РАБОТА КАЛЕНДАРЬ ФОРУМ

Copyright © 2002-2022
«Аналитика-Мир профессионалов»

Размещение рекламы / Контакты