| Российский химико-аналитический
портал |
химический анализ и аналитическая химия в фокусе внимания ::: портал химиков-аналитиков ::: выбор профессионалов |
![]() |
|
| ANCHEM.RU » Форумы » 1. Аналитический форум ... |
![]() |
"морской туман" >>>
|
![]() |
| Автор | Тема: "морской туман" | ||
|
Апрель Пользователь Ранг: 3 |
Здравствуйте, уважаемые! Подскажите неучу, что такое: "условия работы прибора...,.., морской туман,..". Благодарен за помощь! |
||
|
ANCHEM.RU Администрация Ранг: 246 |
|||
|
Виталий Пользователь Ранг: 1378 |
Хороший вопрос. Что ж Вы в инструкции не прочитали? Там же вполне конкретно написано: "обработка результатов анализа....,....,птичий грипп". И не благодарите. |
||
|
Апрель Пользователь Ранг: 3 |
Да, вопрос действительно удачным получился! Прошу прощения! Хотел спросить, что за термин: "морской туман"?
|
||
|
Вячеслав Пользователь Ранг: 1369 |
Аэрозоль морской воды в атмосфере. |
||
|
Sweden Пользователь Ранг: 188 |
Улыбнуло ![]() Но все это очень похоже на ужасный перевод с английского методы на Waters Breeze. Правда бриз - ветер с моря, но мот у переводчика это туман
|
||
|
Pavel Пользователь Ранг: 81 |
Думаю, это все же отечественный термин, а не корявый перевод. В соляном (морском) тумане, например, работает это чудо техники: |
||
|
Каталог ANCHEM.RU Администрация Ранг: 246 |
|
||
|
Степанищев М VIP Member Ранг: 3455 |
Термин "соляной туман" приведен в ГОСТ 15150-69 "Машины, приборы и другие технические изделия. Исполнения для различных климатических районов. Категории, условия эксплуатации, хранения и транспортирования в части воздействия климатических факторов внешней среды". Это, по определению, и есть один из климатических факторов внешней среды. Требования к коррозионной стойкости при воздействии соляного тумана предъявляют к изделиям исполнений М, ТМ, ОМ. То есть к изделиям предназначенным для эксплуатации в районах с морским климатом. |
||
|
Сергей Костиков VIP Member Ранг: 1811 |
Отдаю должное М.Степанищеву, он предельно корректен, как всегда. Но меня - "улыбнуло" (жаль, не владею смайликами): Улыбнуло Но все это очень похоже на ужасный перевод с английского методы на Waters Breeze. Правда бриз - ветер с моря, но мот у переводчика это туман конец цитаты. Не Waters ли тут порылся, вот что интересно! |
||
|
Вячеслав Пользователь Ранг: 1369 |
Точно улыбнуло!!! Изначально предполагал, что имеется ввиду эксплуатация прибора во влажном морском климате (на многих приборах шимацу встречал указания, что прибор можно там использовать). Но... сама постановка вопроса... жуть... |
| |
||
|
Ответов в этой теме: 8 |
||
| ЖУРНАЛ | ЛАБОРАТОРИИ | ЛИТЕРАТУРА | ОБОРУДОВАНИЕ | РАБОТА | КАЛЕНДАРЬ | ФОРУМ |
| Copyright © 2002-2022 «Аналитика-Мир профессионалов» |
Размещение рекламы / Контакты |