| Российский химико-аналитический
портал |
химический анализ и аналитическая химия в фокусе внимания ::: портал химиков-аналитиков ::: выбор профессионалов |
![]() |
|
| ANCHEM.RU » Форумы » 1. Аналитический форум ... |
![]() |
spike и recovery >>>
|
![]() |
| Автор | Тема: spike и recovery |
|
asking questions Пользователь Ранг: 7 |
Просьба высказать мнение, как корректно перевести с английского термины spike и recovery в применении к аналитической химии. Есть ли какие-то общепринятые выражения ? Спасибо. |
|
ANCHEM.RU Администрация Ранг: 246 |
|
|
karbonat Пользователь Ранг: 42 |
В одном документе Eurachem касаемо валидации метода (2 документа на русском и английском языках) поискал Ваши термины и вот что нашел: spiked materials переводится как материалы с добавками, в тексте упоминается, что это материалы, в которые намеренно добавили посторонние вещества. spiked recovery - степень извлечения добавки, причем это какой-то интересный термин, не простая степень извлечения, как в школе. По руководству, этот "recovery", .т.е. степень извлечения рассчитывается как R, %=((среднее знач. для пробы с добавкой)-(средн. знач. рез-ов))/добавленная концентрация*100. Я уже сталкивался с таким, но не очень тесно, поэтому так и не разобрался, что это такое. |
|
Marat VIP Member Ранг: 1788 |
Если покажите текст объёмом не менее одного абзаца - будет Вам счастье
|
| |
||
|
Ответов в этой теме: 2 |
||
| ЖУРНАЛ | ЛАБОРАТОРИИ | ЛИТЕРАТУРА | ОБОРУДОВАНИЕ | РАБОТА | КАЛЕНДАРЬ | ФОРУМ |
| Copyright © 2002-2022 «Аналитика-Мир профессионалов» |
Размещение рекламы / Контакты |