| Российский химико-аналитический
      портал   | 
    химический анализ и аналитическая химия в фокусе внимания ::: портал химиков-аналитиков ::: выбор профессионалов | 
![]()  | 
    
       | 
    
| ANCHEM.RU » Форумы » 1. Аналитический форум ... | 
![]()  | 
    
химически инертные гаечки >>>
  | 
    ![]()  | 
  
| 
  Nata! Пользователь Ранг: 15  | 
  
   I've tried and tried but neither Lingvo nor Multitran are of any use when it comes to translating most of special terms not to mention short phrases. Thanks for the tee ![]()  | 
|||||
| 
  ANCHEM.RU Администрация Ранг: 246  | 
  ||||||
| 
  Nebergas Пользователь Ранг: 1744  | 
  
  You're welcome! Пора переходить на общедоступный, а то модератор пожурит...  
   | 
|||||
| 
  varban VIP Member Ранг: 8699  | 
  
   Nebergas> Try Lingvo (11 or 12), it would help! ![]() Так-таки 11 или 12? У меня 8, есть смысл качать свежее?  | 
|||||
| 
  Дмитрий (anchem.ru) Администратор Модератор форума Ранг: 4461  | 
  
   
   | 
|||||
| 
  Nata! Пользователь Ранг: 15  | 
  
   Редактировано 1 раз(а) Guten Morgen! у меня тут опять вопросики: 1) loop fill port в сборе 2) syringe fill port  | 
|||||
| 
  Каталог ANCHEM.RU Администрация Ранг: 246  | 
  
  | 
|||||
| 
  Леонид VIP Member Ранг: 5266  | 
  
  Дословно не скажу, поскольку мне ближе немецкий, а английский по моему стойкому убеждению - нечеловеческий язык. Но по смыслу можно перевести: 1)узел ввода пробы дозирующей петлей. 2)узел ввода пробы шприцем.  | 
|||||
| 
  Nata! Пользователь Ранг: 15  | 
  
   а sample loop- это контур отбора проб? P.S. Deutsch ist wirklich wunderbar  
   | 
|||||
| 
  Леонид VIP Member Ранг: 5266  | 
  
  
 Вообще то дословно это можно перевести как "петля для образца", но по русски это будет просто "дозирующая петля". 
 Ja, alles ist klar und verstaendlich.  
   | 
|||||
| 
  Nebergas Пользователь Ранг: 1744  | 
  
  Безусловно! У меня 11. Наслаждаюсь. Очень надежно, шесть языков, правда Тьютор только в английском. В нем же - мощнейшие технические словари (от Телекома до Авто). Всем настойчиво рекомендую. Про 12 сказать ничего не могу, просто знаю, что он есть.  | 
|||||
| 
  Nebergas Пользователь Ранг: 1744  | 
  
   Редактировано 1 раз(а) 1) порт наполнения петлевого дозатора 2) порт наполнения шприца ![]() или то, что пишет Леонид: "1)узел ввода пробы дозирующей петлей. 2)узел ввода пробы шприцем." (глазами бы глянуть - стало бы понятно) Леонид пишет: Вот так и маемся, тудыть-растудыть.  | 
|   | 
||
| 
     Ответов в этой теме: 21
  | 
  ||
| ЖУРНАЛ | ЛАБОРАТОРИИ | ЛИТЕРАТУРА | ОБОРУДОВАНИЕ | РАБОТА | КАЛЕНДАРЬ | ФОРУМ | 
| Copyright © 2002-2022 «Аналитика-Мир профессионалов»  | 
Размещение рекламы / Контакты  |