| Российский химико-аналитический
      портал   | 
    химический анализ и аналитическая химия в фокусе внимания ::: портал химиков-аналитиков ::: выбор профессионалов | 
![]()  | 
    
       | 
    
| ANCHEM.RU » Форумы » 1. Аналитический форум ... | 
![]()  | 
    
Post time: (англ - рус) >>>
  | 
    ![]()  | 
  
| Автор | Тема: Post time: (англ - рус) | |||||
| 
  drtranslator Пользователь Ранг: 6  | 
  
   Коллеги. Нужна Ваша консультация. перевод с англ на рус HPLC conditions - Условия постановки ВЭЖХ Flow: 0.8 ml/minute - Скорость потока Temperature: 40°C - Т-тура колонки Run time: 45 minutes - Время реакции Post time: 5 minutes Detection: 518 nm - Длина волны А что эти буржуи имеют ввиду под словосочетанием Post time ? Честно полазил по гугле - но сложно искать то, чего сам не знаешь. Буду признателен за любые соображения по этому вопросу. Спасибо ICQ 476915272 mail doktortranslator{coбaчkа}mail.ru Виктор  | 
|||||
| 
  ANCHEM.RU Администрация Ранг: 246  | 
  ||||||
| 
  АнатолийАИ Пользователь Ранг: 1129  | 
  
   пауза  | 
|||||
| 
  drtranslator Пользователь Ранг: 6  | 
  
  
 А если можно подробнее - пауза между чем и чем? Я сам лечащий врач и имею только теоретическое представление о технологии ВЭЖХ.  | 
|||||
| 
  Леонид VIP Member Ранг: 5266  | 
  
  Я не большой спец в английском, но... "Условия ВЭЖХ-анализа" - не дословно, но более грамотно. Лучше -"Время хроматографирования (прогонки)." Время перерыва перед следующим анализом.Обычно подразумевается время прокачки колонки элюентом исходного состава при градиентном анализе после его завершения. При изократе можно смело ставить "0". 
 
  | 
|||||
| 
  drtranslator Пользователь Ранг: 6  | 
  
  Спасибо, Леонид. Так и запишем.  | 
|||||
| 
  Spectrometrist Пользователь Ранг: 777  | 
  
   На будущее, лучше сделать copy / paste всего куска текста. Это облегчит правильное понимание, так как часто точный смысл меняется в зависимости от контекста - например, flow split, stop-flow, delayed extraction и т.д.  | 
|||||
| 
  Каталог ANCHEM.RU Администрация Ранг: 246  | 
  
  | 
|||||
| 
  drtranslator Пользователь Ранг: 6  | 
  
  
 На самом деле меня спросили дословно: Мария (17:25:59 7/10/2008) с вопросом можно? что такое Post time ( в хроматографии)? контекста никакого нет Тот контекст, который я привел, я нарыл в гугле. Сколько лет перевожу мед тексты, а такого словосочетания не встречал. Спасибо всем сочувствующим  
   | 
|||||
| 
  Волгин  VIP Member Ранг: 1335  | 
  
   И я бы еще добавил, что по старому советскому Госту о насосах не "скорость потока", а "объемная подача". Хотя первый термин привычнее.  | 
|||||
| 
  LVD Пользователь Ранг: 219  | 
  
   А еще Post time может быть кондиционирование колонки, в КЭ промывки разными буферами, водой, кислотой или щелочью, и уравновешивание колонки. Обычно в программе есть куча окошек выбора продолжительности и операций этого Post time  | 
|   | 
||
| 
   Ответов в этой теме: 8  | 
  ||
| ЖУРНАЛ | ЛАБОРАТОРИИ | ЛИТЕРАТУРА | ОБОРУДОВАНИЕ | РАБОТА | КАЛЕНДАРЬ | ФОРУМ | 
| Copyright © 2002-2022 «Аналитика-Мир профессионалов»  | 
Размещение рекламы / Контакты  |