| Российский химико-аналитический
      портал   | 
    химический анализ и аналитическая химия в фокусе внимания ::: портал химиков-аналитиков ::: выбор профессионалов | 
![]()  | 
    
       | 
    
| ANCHEM.RU » Форумы » 1. Аналитический форум ... | 
![]()  | 
    
Cловарь и переводчик для пробоподготовки и анализа >>>
  | 
    ![]()  | 
  
| Автор | Тема: Cловарь и переводчик для пробоподготовки и анализа | ||
| 
  AN2000 Пользователь Ранг: 54  | 
  
   Редактировано 2 раз(а) Добрый день. С самого начала научной деятельности привязан к немецкому языку. Большинство статей по аналитической химии в области пробоподготовки, количественного и качественного анализа пестицидов, ПХБ встречаю на английском языке. Посоветуйте, какой электронный и книжный словарь и переводчик использовать для того чтобы грамотно написать и общаться по своей тематике. Пользуюсь словарем Lingvo, переводчиком Promt нахожу далеко не все. Типичные проблемы: Не могу найти грамотный перевод и объяснений на русском: freezing lipid filtration, Matrix solid-phase dispersion - нахожу в двух вариантах a)твердофазная дисперсия марицы b) метода дисперсии матрицы с твердым сорбентом Membrane-extraction sorbent interface, Focused open-vessel microwave-assisted extraction, Сlosed-vessel microwave-assisted extraction Отличие Accelerated Solvent Extraction от Pressurized liquid extraction. single-step clean-up  | 
||
| 
  ANCHEM.RU Администрация Ранг: 246  | 
  |||
| 
  Seinfeld Пользователь Ранг: 52  | 
  
   Надавно делал обзор по экстрагируемым веществам в полимерах, повсеместно Accelerated Solvent Extraction и Pressurized liquid extraction использовались как синонимы. А вообще, многое есть на multitran.ru.  | 
||
| 
  Olivka Пользователь Ранг: 214  | 
  
   Редактировано 3 раз(а) Так и есть, просто ASE - это название процесса PLE, запатентованное фирмой Dionex. resources.metapress.com/pdf-preview.axd?code=3584547w13317317&size=largest Описание устройств для микроволновой экстракции легко находятся в Гугле, например здесь: single-step clean-up - одностадийная очистка (вне контекста)  | 
||
| 
  AN2000 Пользователь Ранг: 54  | 
  
   Большое спасибо Olivke и Seinfeld за ответы... Мне интересно, на этом сайте находятся много людей, которые являются специалистами экстра-класса по аналитической химии, очень хорошо знают английский язык и много читают англоязычной литературы по пробоподготовке. Что вы посоветуете?  | 
||
| 
  Olivka Пользователь Ранг: 214  | 
  
   Редактировано 1 раз(а) Учите английский. Термины, используемые в интересующей Вас области, Вы скоро запомните, да и вся лексика в технической литературе не так уж разнообразна. Для начала закажите (или найдите в сети) хороший перевод какой-нибудь статьи. Сопоставление его с оригиналом будет очень полезно. В давние времена мне пришлось читать (пытаться читать) многочисленные статьи на китайском (по теме моей диссертации писали в основном китайцы). Обозначения на графиках и химические реакции были понятны, кое-что удавалось найти в словаре (та еще задача!). Ваша ситуация проще  
   | 
||
| 
  абр Пользователь Ранг: 913  | 
  
   Я бы искал не статьи, а книги. И найти проще, и перевод лучше.  | 
||
| 
  Каталог ANCHEM.RU Администрация Ранг: 246  | 
  
  | 
||
| 
  varban VIP Member Ранг: 8699  | 
  
   +100500!  | 
||
| 
  vladikus Пользователь Ранг: 1  | 
  
   Здравствуйте у меня есть сайт практических и лабораторных работ и я хотел бы если не трудно добавить новости можно про аналитические анализы или про химию что нибудь <a rel=nofollow href="  | 
||
| 
  svt Пользователь Ранг: 20  | 
  
   Всем здравствуйте. Я изучаю немецкий., тезисы, которые я отправляю требуют перевести на английский язык. Скажите, где это можно сделать, конечно, на платной основе). Кто занимается переводом химического текста с английского на русский. Какая есть хорошая специализированная фирма или индивидуальные предприниматели, которые хорошо быстро сделают это? Прямо горит....  | 
||
| 
  varban VIP Member Ранг: 8699  | 
  
   Тут немножко не тот контингент ![]() Все-таки это задача для студентов-химиков... для хороших студентов   Подкинул бы дочке, у нее хороший английский и почти родной русский, но у нее тоже диплом   А фирма... ну не знаю, какие цены в России. Болгарские цены на хороший химический перевод такие (конечно, не английский -> русский, а английский -> болгарский), что даже студент-отличник с болгарской и европейской стипендиями разорится ![]() Вы на другие сайты искали?  | 
||
| 
  svt Пользователь Ранг: 20  | 
  
   Может подскажите как найти?  
   | 
|   | 
||
| ЖУРНАЛ | ЛАБОРАТОРИИ | ЛИТЕРАТУРА | ОБОРУДОВАНИЕ | РАБОТА | КАЛЕНДАРЬ | ФОРУМ | 
| Copyright © 2002-2022 «Аналитика-Мир профессионалов»  | 
Размещение рекламы / Контакты  |